Dvojjazyčné děti, již z lůna

Podle studie zveřejněné tento týden se děti žijící v dvojjazyčném prostředí učí rozdílu mezi těmito dvěma jazyky i od narození. Novorozenec je schopen rozlišit existenci dvou jazyků, pokud je předtím slyšel od lůna, před dítětem, které jen slyšelo jazyk od lůna a jen se o něj zajímá.

Výzkumní pracovníci v psychologii na University of British Columbia v Kanadě a výzkumný pracovník z Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj studovali dvě skupiny novorozenců, z nichž jedna slyšela matku mluvit pouze anglicky z lůna a druhý zaslechl matku v angličtině a tagalštině (jazyk Filipín).

Víme, že zvuky, které se nejlépe dotknou plodu, jsou zvuky vydávané matkou, takže pokud je matka dvojjazyčná a mluví pravidelně ve dvou jazycích, dítě tyto jazyky „rozezná“, přičemž každý z nich diskriminuje, a otevírá se cesta k dvojjazyčnosti pro něj, i když samozřejmě bude muset pokračovat v přijímání těchto diferencovaných podnětů.

Vědci použili metodu měření sání, což je odraz novorozence, který se zvyšuje, když projevuje zájem. Vystavením novorozenců projevům v angličtině a Tagalogu se jednojazyčné děti více zajímaly o angličtinu než o Tagalog, zatímco dvojjazyčné děti vykazovaly stejné preference pro oba jazyky.

Studie s názvem „Kořeny dvojjazyčnosti u novorozenců“ („Kořeny dvojjazyčnosti u novorozenců“) byly publikovány v časopise „Psychological Science“.

Výsledky naznačují, že prenatální vystavení dvojjazyčnosti již ovlivňuje preference dětí ohledně jazyka a jejich „predispozice“, aby se zajímaly, rozlišovaly a učily se oba jazyky. Dvojjazyčné děti, již z lůna a aniž by vyslovil své první slovo. Samozřejmě, nesnažme se „učit“ angličtinu mluvením do břicha ...